Орфографическая ошибка

Из установки значение переменной edit_admin_notification содержит орфографическую ошибку:

Отредактировать уведомление, отправляемое адмтинистратору

Здравствуйте! Спасибо за сообщение.

Насколько я вижу, эту ошибку исправили 9 месяцев назад (скорее всего, кто-то на форуме так же сообщил), и в новых установках она не появляется. В актуальных переводах с http://translate.cs-cart.com/ её тоже нет.

У вас она осталась потому, что CS-Cart вы устанавливали раньше. Значения языковых переменных в существующих магазинах мы обычно не меняем. Такое правило у нас потому, что языковые переменные каждый может менять в магазине сам. Всегда есть риск, что кто-то языковую переменную под себя поменял и использует, а мы со своими правками её перезапишем.

Поправить ошибку у себя в магазине можно так, как описано здесь: https://www.cs-cart.ru/docs/latest/user_guide/look_and_feel/languages/translate.html#ru-language-variables

P.S. Несмотря на это, можете и дальше сообщать о подобных ошибках. Я их исправляю на CrowdIn, чтобы в будущих версиях не появлялись.

А что делать, если ошибок огромное количество, а переведенных фраз еще столько же, сколько в официальном переводе, но все исправления сделаны на моем сайте? Не хочется еще раз всю работу заново делать в Crowdln… Да и там нет полного контекста, отчего часть ошибок и произошла.

Об опечатках сообщают довольно редко, так что не думаю, что их огромное количество. По крайней мере, править русские переводы по запросам пользователей на CrowdIn мне приходится редко.

  • Если какие-то исправления уже сделаны на вашем сайте, то больше ни о чём беспокоиться не надо. Наши правки ваши изменения никак не затронут.

  • Если видите какую-то опечатку в русском языке, то после исправления у себя на сайте можете её скинуть на баг-трекер или мне в личку. Тогда я поправлю перевод, чтобы в будущих версиях у других пользователей её не было. Если скинете на баг-трекер, то и все форумчане увидят и смогут поправить опечатку в своих установках.

  • Если видите опечатку в английском языке, то её лучше писать сразу на баг-трекер – это править надо уже не на CrowdIn, а в коде CS-Cart, и такую опечатку скорее всего исправят.

    Но не факт, что исправление в существующих установках появится; например, текст согласия на обработку персональных данных для GDPR в существующих установках прявить вряд-ли будут, т.к. он у каждого свой.

Речь идет о болгарском переводе

К сожалению, про болгарский перевод ничего сказать не могу. Мы (т.е. компания разработчик CS-Cart) самостоятельно поддерживаем только переводы на английский и русский. Переводы на другие языки поддерживают/проверяют наши партнёры. На международном форуме есть одна связанная тема: https://forum.cs-cart.com/topic/36338-translation-faq/