На украинском языке при сохранении пропадают буквы "і", "ї" и неправильно переводит в транслит букву "и"

Обнаружил на демо-сайте cs-cart два таких бага при сохранении страниц на украинском языке.

  1. Если написать на украинском языке в названии страницы категории или товара слово на украинском языке которое содержит украинские буквы “і” то при сохранении страницы категории или товара в SEO-имени вообще пропадают буквы “і”.

Создаю категорию в названии которой есть буквы “і” на украинском языке, например, возьмем “букети квітів”. Пишу название категории “букети квітів” и нажимаю “Сохранить”.

Получаю - buketi-kvtv, вместо bukety-kvitiv

  1. Если написать на украинском языке в названии страницы категории или товара слово на украинском языке которое содержит украинскую букву “и” (аналог русской буквы - ы), то при сохранении страницы в SEO-имени она заменяется как “і”.

Получается, что на данный момент, украинскую букву “и” (аналог русской буквы - ы) - cs-cart понимает как русскую букву “и” и поэтому в SEO-имени на украинском языке также меняет ее на букву “і”, как в русском языке. Хотя для украинского яызка, нужно ее менять на латинице на букву “y”.

А так как в русском языке вообще нет буквы “і”, то при сохранении страницы категории или страницы товара на украинском языке буква “і” вообще пропадает из SEO-имени.

Нужно поправить, чтобы для украинского языка cs-cart:

  1. “понимал” украинскую букву “і” и не удалял ее из SEO-имени
  2. “понимал” украинскую букву “ї” (эту - Ї (кириллица) — Википедия), не удалял ее из SEO-имени и переводил ее на латиницу как “iyi
  3. правильно переводил на латинице букву “и (аналог русской буквы - ы)” на “y”

Поправьте, пожалуйста, и скиньте мне фикс, в каких файлах движка что мне нужно исправить, чтобы начало все работать корректно, а то не можем нормально переводить магазин.

Есть проблема и в польском языке просто выбрасывает незнакомые буквы из seo имен, нужно вручную править все? сам сейчас думаю что с этим делать, если еще за этим следить то это слишком, а если 10К и более товаров у кого-то?


2018-11-20_12-58-25

К сожалению, в стандартной версии CS-Cart нет транслитерации символов украинского и польского языка.

Мы передали информацию разработчикам о внедрении данной возможности.

Спасибо. Надеемся на оперативное решение проблемы. Ждем обратной связи от Вас по решению проблемы.

Вроде диакритика отображается в адресах. Надо только позволить нелатинские буквы в SEO модуле

Allow non-latin symbols in URL

1 лайк

Спасибо, не знал что в сео модуле есть эта настройка, походу техподдержка тоже )

2018-11-20_15-42-25

Попробуйте еще сами расширить схему

app/schemas/literal_converter/ru.php

если нелатинские буквы не нужны

1 лайк

я честно говоря не понял

Не советовал бы я вам ставить галочку, чтобы разрешать в УРЛ нелатинские символы… Если конечно у Вас доменное имя и все УРЛ в магазине не строятся на русском языке :slight_smile:

Сейчас сделаю бесплатный модуль. С украинским алфавитом я знаком. а вот с польским не очень :slight_smile:
для польского алфавита нужна транслитерация типа
'а'=>'a', 'б'=>'b', 'в'=>'v' и т.д.

там всего несколько букв которые выкидываются типа ś ->s ł -> l ą -> a ę -> e ć -> c etc

что значит выкидываются? если встречается ś то ее просто нужно удалить?

Они сейчас выпадают. А должны появляться как s и т.д.

Да они выкидываются а должны трансформироваться в латинские

странно, но по схеме транслитерации должно быть преобразование ą → a

Добавил товар Pierścień mocujący do motocykla na wlew paliwa SW-MOTECH
Получил SEO name “piercie-mocujacy-do-motocykla-na-wlew-paliwa-sw-motech”

эти буквы я к примеру написал именно те которые отличаются от латинских и в первом слове нет последней и четвертой буквы а а получается изменяется нормально

@moba @realmen80

2 лайка

Спасибо за модуль.

Не понял только по поводу режима “Частичный”.

Частичный. Добавляет литералы ґ, є, і, ї Используется если добавляется или изменяется контент отличный от украинского (например русский), но текст на украинском.

Зачем на русском языке писать текст на украинском, если для этого есть отдельный украинский язык… :grinning:

Дело в том, что буквы алфавита руского и украинского языка по написанию в большинстве одинаковые, но по произношению различны. Например при добавлении товара на украинском языке забыли переключить язык с русского на украинский. Тогда Харків будет Harkiv. Это частичный режим, когда добавлены буквы, отсутствующие в русском алфавите. Если переключиться на украинский язык, то Харків будет Kharkiv.

Ясно. Спасибо за ответ.